多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节翻译(多情自古伤离别)

努ぐ努ノ
阅读

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节翻译(多情自古伤离别)

您好,蔡蔡就为大家解答关于多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节翻译,多情自古伤离别相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、意思是:自古以来多情的人最伤心的是离别。

2、出自宋代柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》,原文节选:多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

3、此去经年,应是良辰好景虚设。

4、便纵有千种风情,更与何人说?译文:自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

5、这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。

6、即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?扩展资料创作背景:这首词是作者离开京城时所写,为柳永从汴京南下时与一位恋人的惜别之作。

7、赏析:全词分上下两阕。

8、上阕主要写饯行时难舍难分的惜别场面,抒发离情别绪。

9、下阕着重写想象中别后的凄楚情景。

10、词的主要内容是以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达和情人难以割舍的离情。

11、宦途的失意和与恋人的离别,两种痛苦交织在一起,使词人更加感到前途的暗淡和渺茫。

12、在倾吐深深的离愁时,也抒发了对自己遭遇的感慨和受压抑的愤懑。

13、作者简介:柳永(约984年-约1053年),原名三变,字景庄,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又称柳七,福建崇安人,北宋著名词人,婉约派代表人物。

14、柳永是第一位对宋词进行全面革新的词人, 也是两宋词坛上创用词调最多的词人。

15、柳永词大量描写市民阶层男女之间的感情,词中的女主人公,多数是沦入青楼的不幸女子。

16、在词史上,柳永第一次笔端伸向平民妇女的内心世界,为她们诉说心中的苦闷忧怨。

17、正是基于这样的原因,柳永的词才走向平民化、大众化,使词获得了新的发展趋势。

18、参考资料来源:百度百科-雨霖铃·寒蝉凄切参考资料来源:百度百科-柳永。

本文就讲到这里,希望大家会喜欢。

阅读
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

撰写回复
更多知识