施氏食狮史原文翻译(施氏食狮史)

一开始就结束
阅读

施氏食狮史原文翻译(施氏食狮史)

您好,蔡蔡就为大家解答关于施氏食狮史原文翻译,施氏食狮史相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、《施氏食狮史》赵元任石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮,氏时时适市视狮。

2、十时,适十狮适市。

3、是时适施氏适市。

4、氏视十狮恃矢势,使十狮逝世。

5、氏拾是十狮尸,适石室。

6、石室湿,氏使侍拭石室。

7、石室拭,氏始试食是十狮尸。

8、食时始识十狮尸,实十石狮尸。

9、试释是事。

10、[译文]《姓施的人吃狮子的历史》居住在用石料建成的房屋里的诗人施先生,专门喜好吃狮子,曾发誓要吃掉十头狮子。

11、施先生时常到集市上去看狮子。

12、十点的时候,刚好有十只狮子来到了集市上。

13、这时正好施先生来到集市。

14、施先生注视着十头狮子,依仗着箭矢的锐利,射死了这十头狮子。

15、施先生拾起这十头狮子的尸体,回到了他的石屋子里。

16、石屋子潮湿,施先生就指使仆人擦拭石屋子。

17、石屋子擦拭干了,施先生便试着吃这十头狮子的尸体。

18、吃的时候,他才意识到十头狮子其实是十头石狮子。

19、于是试着解释这件事。

20、扩展资料:《施氏食狮史》是我国著名语言学家、“现代语言学之父”赵元任先生于1930年代在美国写的一篇奇文,文章原题《石室施士食狮史》 。

21、全文计94字(后扩充为103字,连同题目7字,共110字),每个字的普通话发音都是shi。

22、赵元任著的《施氏食狮史》为一个单音故事,以说明语音和文字的相对独立性。

23、故事名为《施氏食狮史》,通篇只有“shi”一个音,写出来,人人可看懂,但如果只用口说,那就任何人也听不懂了。

24、这位被称为“中国语言学之父”的奇才,会说33种汉语方言,并精通多国语言。

25、研究者称,赵先生掌握语言的能力非常惊人,因为他能迅速地穿透一种语言的声韵调系统,总结出一种方言乃至一种外语的规律。

本文就讲到这里,希望大家会喜欢。

阅读
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

撰写回复
更多知识